Hvalnica Bogu ali razpad iluzije o Veliki zgodbi?
Predelana in skrajšana seminarska naloga iz vaj "Pesniški modernizem in postmodernizem", mentor: asist. dr. Alen Albin Širca, Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo, FF, Univerza v Ljubljani.
Leonard
Cohen je največji živeči kanadski pesnik in glasbenik, o njegovih pesmih, ki so
izšla na albumih, pa je napisano zelo malo. Verjetno tudi zaradi tega, ker se
mnogim zdi nesprejemljivo, da priznan pesnik in pisatelj poprime za kitaro in
ima koncertne turneje po vsem svetu. Tudi zato sem si za interpretacijo izbrala
svetovno znano pesem Hallelujah.
Leonard
Leonard Norman Cohen v svojih zgodbah in pesmih pogosto uporablja avtobiografske elemente, kot so očetova smrt in odnos z ljubicami; deloma po sebi ali prijateljih oblikuje like … zato bom povzela njegovo otroštvo in mladost (po knjigi Sylvie Simmons, Pravi moški zate: življenje Leonarda Cohena) in si ponekod dovolila pesem interpretirati tudi skozi njegovo življenje.
Rojen
je bil 21. septembra 1934 v zelo bogati in ugledni judovski družini v angleškem
delu Montreala. Njegov praded je bil eden najpomembnejših ameriških rabinov,
njegovi sorodniki pa so vodili uspešna podjetja. Vzgajan je bil v judovskem
duhu, zelo dobro pa pozna tudi krščanstvo, saj je s služkinjo redno zahajal k
nedeljski sveti maši.
Leonardov
oče se je boril v 2. svetovni vojni. Vrnil se je bolan, zato je mama nekaj let skrbela
zanj, za Leonarda pa je večinoma skrbela francoska služkinja. Umrl je pri
Leonardovih 9-ih letih. Mama je bila melanholična in gospodovalna. Hitro je menjala
razpoloženja, Leonarda čustveno izsiljevala, po drugi strani pa je bila do njega
vedno popustljiva. Ni mu postavljala veliko mej; že kot 13-letnik je zvečer sem
hodil po Montrealu in se pozno vračal domov. Kasneje je zaradi hude depresije
pristala v bolnišnici, Leonard pa je že zelo mlad spoznal, da je depresijo podedoval.
Pri 13-ih ga je zelo zanimala hipnoza in služkinjo je prepričal, da mu je dovolila
narediti poizkus. Posedel jo je, hipnotiziral, in ji naročil, naj se sleče. Kasneje
je izjavil, da moški nikoli ne preboli prvega pogleda na golo žensko telo.
Kot
otrok si je želel postati vojak, kot je bil oče. Vojna je njega in njegov krog
prijateljev čustveno spremenila. Verjeli so, da bo po vojni, če zmagajo, prišel
utopičen raj. V resnici pa so bili razočarani – stanje je bilo še vedno
konzervativno in razmere so se vrnile nazaj v predvojno stanje. Tako je Leonard
kasneje šel na Kubo in od blizu videl revolucijo, ki je na čelo države
zavihtela Fidela Castra. Izgubil je veliko iluzij.
Med podiplomskim
študijem se je zaljubil v Annie Sherman in jo kmalu pustil zaradi pisanja, kasneje
pa ji je iz Grčije pisal pisma, jo vabil, da se mu pridruži in ji posvečal
pesmi. Zdi se, da v daljši resni zvezi ni mogel zdržati, hkrati pa je hrepenel po
bližini.
Ko
je dobil denar, se je iz Kanade preselil na grški otok Hydro in si tam kupil
hišo. Na otoku je pisal, se ljubil z različnimi ženskami in se omamljal. Imel je
daljšo zvezo s Švedinjo Marianne Ihlen, ki pa ni bila vedno njegova edina
spolna partnerka. V različnih obdobjih je jedel amfetamine, maxiton, ekstazi,
hašiš, opij, acid, LSD … Zbolel je in simptomi bi bili lahko posledica jemanja
drog. Popolnoma se je pozdravil šele po desetih letih.
V
70-ih letih se je zaljubil v Suzanne Elrod, umetnico iz Los Angelesa, a sta se še
pred koncem desetletja razšla. Z njo ima sina Adama in hčerko Lorco. Sam je za
nek intervju povedal, da se s Suzanno ni poročil, ker mu je to preprečila
strahopetnost. (Wikipedija, Leonard Cohen) Takrat se je začel zanimati za
budizem in kasneje postal budistični menih.
Tu naj
njegov življenjepis končam. Leta 1984 je izšel album Various Positions, na katerem je posneta tudi Hallelujah. Leonard danes živi v Kanadi in je po svetu bolj kot
pesnik in pisatelj poznan kot pevec.
Vsi
ga opisujejo kot vitkega, čednega, šarmantnega, vljudnega in vedno elegantnega
gospoda z darom govorništva, ki je sicer zadržan, ampak vedno v središču
pozornosti.
(Simmons,
Pravi moški zate)
Njegova poezija
Že v
svoji prvi zbirki Primerjajmo mitologije (pesmi, ki jih je napisal med 15-im in
20-im letom), deluje kot veliko starejši moški. Pesmi dajejo vtis, da živi že
dolgo, da je veliko videl in veliko izgubil. (Simmons, Pravi moški zate, 2014)
Beatrice
Wolfe Watson pravi, da v poeziji zavzema dve poziciji hkrati. Je tako nihilist,
kot spiritualist, je iskren in ciničen, je ženskar in je suženj. Protislovje je
njegova značilnost – Layton ga je opisal celo kot »narcista, ki sovraži samega
sebe«. (Watson: The Strange Case of
Leonard Cohen, 6)
Nanj
so vplivali predvsem pesniki Frederico G. Lorca, njegov profesor in prijatelj
Irving Layton, William B. Yeats, Walt Whitman, Henry Miller in profesor Louis
Dudek.
Njegovo
poezijo na kratko dobro opiše stavek iz slovenske Wikipedije: »Njegovo delo
pogosto opisuje teme iz religije, govori o osamljenosti in izolaciji,
seksualnosti ter črpa iz zapletenih medosebnih odnosov.« (Wikipedija, Leonard
Cohen) Čeprav je veren Jud, je v mnogih pesmih do vere in dejanj svojega Boga
kritičen – prevprašuje njegove odločitve in obsoja njegovo odsotnost. Njegov
odnos do boga je dualističen: verjame vanj, a se hkrati sprašuje o njegovem
obstoju. (Watson: The Strange Case of
Leonard Cohen). Ravno tako ima zanimiv odnos do seksualnosti in ljubezni, v
pesmih pa tudi kritizira družbeno realnost. Tradicionalne biblične podobe se
pogosto prepletajo s podobami golote. Vasih se zdi, da hrepeni po ljubezni za
vedno, drugič ugotavlja, da ljubezen ni zadnja absolutna resnica in od nje
beži. Njegova poezija je polna protislovij, zdi se človek mnogoterih obrazov,
občutkov in pogledov, ki išče odgovore na temeljna vpraša in se hkrati zaveda
njihove pluralnosti – pluralnosti resnic. Tudi zato je njegova poezija odprta
neskončnemu številu interpretacij.
Za
njegovo poezijo so značilne družbeno-politične, religiozne in ljubezenske teme.
Veliko se ukvarja z odnosi, v njegovih pesmih pa najdemo podobe vojne in seksa
– zaradi tega mu nekateri očitajo celo pornografijo.
O
njem in njegovem delu je napisano veliko, a je zalo malo strokovnih obravnav. Avtorji
se sprašujejo o postmodernizmu v njegovih delih, končnih sodb pa v materialu,
ki sem ga predelala, nisem našla. Mu pa Kevin Flynn (Flynn, Strange Bedfellows) in David Brundage
(Brundage, Leonard Cohen and the Romantic)
pripisujeta naslanjanje na tradicijo romantike.
Na kratko o postmodernizmu
Zaradi
lažjega iskanja postmodernističnih elementov v Cohenovi poeziji bom na kratko
predstavila duhovno-zgodovinsko podlago postmodernizma in nekaterih njegovih
značilnosti.
Ena
od najpomembnejših referenc postmoderne filozofije je Nietzsche, sklicuje pa se
tudi na Einsteinovo teorijo relativnosti in Heisenbergovo načelo
nedoločljivosti, ki pomeni gnoseološki in ontološki relativizem – izgubo
kriterija resničnosti. Nietzsche in Keidegger sta vplivala z mislijo o smrti
boga in o (avto)destruktivni novodobni metafiziki in njeno kritiko, Rorty pa z
idejo o nezadostnosti spoznanja, iz česar sledi pluralizem resnic in
dekonstrukcija. Iz sveta je izginila absolutna resnica, pojavi se vprašanje o resničnosti,
ki temelji na metafizičnem nihilizmu. Meje med fikcijo in resničnostjo so
zabrisane. (Virk, Strah pred naivnostjo).
Po Lyotardu: »Gre za razpad velikih zgodb … pluralnost jezikovnih iger
implicira pluralizem resnic …«. (Virk, Strah
pred naivnostjo, 27) Tudi kvantna fizika je govorila o izgubi resničnosti:
če še tako natančno opazuješ, do objektivne resničnosti ne moreš, ker jo gledaš
skozi subjektivno zavest. (Virk, Strah
pred naivnostjo)
Lodgeejeve
značilnosti postmodernizma v prozi so: diskontinuiteta (stavki si ne sledijo v
logičnem zaporedju), protislovje (gre za dve nasprotji, ki nista združljivi),
permutacija (vključevanje pripovednih sklopov, ki se med sabo izključujejo),
kratek stik (v besedilu se oglasi avtor s svojo resničnostjo) in naključje (naključnost
sklopov, odstavkov v besedilu). (Virk, Strah
pred naivnostjo). Nekatere od značilnosti lahko najdemo tudi v
postmodernistični poeziji. Po Kosu je za postmodernizem značilno tudi vračanje
v tradicijo in njenim zvrstem in oblikam in v nizke literarne žanre. (Kos, Postmodernizem)
Burnham
piše, da so postmodernistične značilnosti v poeziji: smrt subjekta,
razširjenost pastiša, prostor kot tematsko-formalna entiteta in dialektika
visoke in množične kulture. (Burnham, How
postmodern is Cohen's poetry)
Cohena
je kot pesnika zelo težko na splošno označiti – pogledati moramo vsako zbirko
in pesem posebej.
Hallelujah
V
hebrejščini »hallelujah« pomeni »hvalite gospoda«.
Že
takoj na začetku naletimo na zanimivost. Cohen Hallelujo poje vedno drugače, z drugačnim številom kitic. Na originalnem
posnetku na studijskem albumu Various
Positions (Različne pozicije) so štiri kitice, obstajajo pa še tri dodatne.
V živo kitice dodaja, menja in spreminja verze. Tudi zato je možnih več
interpretacij pesmi, sama pa to vidim tudi kot postmodernistični element. Z
različnimi izvedbami spreminja pomen in interpretacijo, zato dobimo več
variantnost ter s tem poglede iz različnih pozicij. Na takšen način
relativizira in pomnoži resnico, ki jo govori.
V
članku Leonard Cohen, Singer of the Bible
je Mary Anne O'Neil razložila originalno besedilo z albuma (1., 2., 6. pri zapisu pesmi in kitica, ki je v tej izvedbi ni), ni pa se lotila dodatnih kitic. Njeno razlago
sem vključila v seminarsko nalogo, ker s tem pokažem na več variantnost in ne
ulovljivost pomena, pomagala pa sem si tudi s Svetim pismom.
Sama
sem se lotila interpretacije Halleluje
kot jo je zapel na koncertu leta 2008 na jazz festivalu v Montrealu in v katero
so vključene vse kitice, razen ene.
Cohenovo
Hallelujo največkrat sestavlja štiri
do sedem kitic po šest verzov. Zadnja beseda vsake kitice je aleluja, ki se v
živi izvedbi štirikrat ponovi in postane refren. Rima je mešanica zaporedne
rime in prosto rimanega verza: a a c b b d. Če gledamo besedilo iz zbirke Stranger music imajo verzi v povprečju 8
zlogov (tudi 7 in 9), 3. in 6. verz pa 11. Ker pa Cohen med petje menja in
dodaja besede, je na posnetkih število zlogov drugačno. Uporablja ponavljanja,
metafore, protislovje ... Zaradi različnih variant so vsi pesniški elementi
izmuzljivi.
Interpretacija
1. I've
heard there was a secret chord
that
David played, and it pleased the Lord,
but
you don't really care for music, do you?
It
goes like this: the fourth, the fifth
the
minor fall, the major lift,
the
baffled king composing Hallelujah!
1. 1. Slišal
sem, da skriven je akord,
ki
David ga igral je, da razveselil bi gospoda.
Ampak v resnici ti
ni mar za glasbo, ti je?
Gre
tako: četrti, peti,
majhen
padec, velik vzpon,
zmeden
kralj sklada Alelujo!
Prvo
kitico Cohen začne z bibličnim motivom. O'Neliova tretji verz razlaga kot
vprašanje, kako naslavljati boga, grešnega Davida pa vidi kot primeren
svetopisemski lik, da pomaga najti odgovor. Alelujo razlaga kot » … ukaz za
spoznanje božanskosti boga in zahvalno molitev«. (O'Neil, Leonard Cohen, Singer od the Bible, 95) Taka interpretacija je
možna; predvsem, če interpretiramo samo štiri kitice iz originalnega
studijskega posnetka. Če pogledamo vseh šest kitic, lahko interpretacijo v skladu
z nadaljevanjem razširimo.
V
prvi kitici je lirski subjekt slišal za skriven akord, ki ga je judovski kralj
David igral, da bi razveselil gospoda. Nato sprašuje oziroma nagovarja žensko, za
katero predvideva, da ji ni mar za glasbo. To bi lahko pomenilo, da ji ni mar
za boga, za ta skrivnostni akord – ali, kot se izkaže kasneje, za ljubezen.
Metaforo v naslednjih vrsticah razširi na življenje samo: pri padcu in vzponu lahko
govori o akordu, melodiji in skladanju ali pa gre za metaforo življenja, kjer
zmeden človek poskuša živeti življenje in najti pravi akord – pravo pot.
2. 2. Your
faith was strong but you needed proof.
You
saw her bathing on the roof;
her
beauty and the moonlight overthrew you.
She
tied you to a kitchen chair
she
broke your throne, she cut your hair,
and
from your lips she drew the Hallelujah!
2. 2. Tvoja
vera je bila močna, a si potreboval dokaz.
Med
kopanjem na strehi si jo videl,
mesečina in lepota
sta ti vzeli moč.
Privezala
te je na kuhinjski stol,
zlomila
je tvoj prestol in postrigla ti lase,
in
iz tvojih ustnic izvabila Alelujo!
Cohen
v drugi kitici začne z omembo Davidove želje po preizkušnji vere. Po Svetem pismu s strehe uzre poročeno
Batšebo, ki se kopa, in si jo poželi. Prevzame ga njena lepota in mu skupaj z
mesečino odvzame moč. Zgodi se greh: David jo zapelje, čeprav je poročena in
nato poskrbi za smrt njenega moža. Nadaljuje z motivom Samsona, ki mu je žena
vzela moč tako, da mu je postrigla lase. O'Neilova pravi, da gre tukaj za
žensko lepoto, ki zaslepi iščočega vernika, oziroma da lahko ženska zaslepi
umetnika, da pozabi na svojo dolžnost do boga. (O'Neil, Leonard Cohen, Singer od the Bible, 96)
Sama
sem najprej opazila spremembo v nagovarjanju. Zdi se, da »ti« ni več enak
tistemu iz prve kitice. Spremeni se v moški »ti«, pesnik o sebi govori v drugi
obliki. Njegova vera je bila močna, a je potreboval dokaz o obstoju boga, ki ga
lahko (po krščanskem izročilu) izenačimo tudi z ljubeznijo. Svetopisemsko
motiviko Batšebe lahko »prevedemo« tudi skozi pesnikovo življenje. Bil je v
zvezi s poročeno žensko, ni bil vedno zvest in po številu ljubimk je promiskuiteten.
Pesem nato preide na motiv domačega življenja in moško ukročenost, ženska ga je
očitno privezala kuhinjski stol in mu iz ustnic izvabila alelujo. Ženske v
Cohenovem življenju so to poskušale, a nobeni ni dokončno in za dalj časa
uspelo.
Tu
aleluja na koncu zadnjega verza dobi intimen pomen – ne nanaša se na boga,
ampak na ljubezenski odnos. Druga kitica govori o tem, kako lahko ženska
moškega očara s svojim telesom, da pozabi na vse drugo. Nad moškim ima celo
tako moč, da pristane na domače življenje in mu prostovoljno reče aleluja.
3. 3. Now
maybe there's a God above
but
all I ever learned from love
is
how to shoot someone who outdrew you.
And
it's no complaint you hear tonight,
and
it's not some pilgrim who's seen the light –
It's
a cold and it's a broken Hallelujah!
3. 3. Ja,
mogoče je nad nami Bog,
a
vse, kar sem se kdaj naučil od ljubezni
je,
kako streljati na tistega, ki te je premagal.
In
ni pritožba, kar slišiš nocoj,
in
to ni romar, ki je videl luč –
to
je mrzla in zlomljena Aleluja!
Lirski
subjekt, za katerega se zdi, da verjame v Boga, podvomi v njegov obstoj, kot da
ne bi bilo pomembno, ali je, ali ga ni nad nami. Izenači ga z ljubeznijo: krščanski
bog, je bog ljubezni. Vse, kar se je pesnik naučil od ljubezni (oziroma od
boga) pa je, kako streljati na nasprotnika. Ljubezen ga je v resnici naučila
nasilja, zato se zdi, da je izgubil vero vanjo. Motiv streljanja lahko
prenesemo v prepire domačega življenja s partnerjem, glede na pesnikovo
otroštvo in mladost s čustveno nestabilno materjo, pa na njene čustvene
manipulacije in izsiljevanja. Morda ne more dobiti zadoščenja v ljubezni z
žensko, ker ga je ljubezen že prej izdala – ljubezen je mrzla in zlomljena.
Dvom
v boga, predvsem pa sprememba »boga ljubezni« v »boga nasilja«, nakazuje na
nihilizem – subjekt je izgubil ljubezen kot vrednoto, kar je postmodernistična
značilnost. V celi pesmi gre za razpad velike zgodbe o ljubezni. Tu se
odkrijeta grenkoba in razočaranje.
A
nadaljuje, da to ni tožba – zaveda se svoje nezmožnosti v ljubezni, svojega
ironičnega pogleda nanjo in tak ostaja: ni se spremenil v vernika, ki je
zagledal luč. Kljub čudovitim trenutkom z žensko ne more prek svojega dojemanja
ljubezni. Tudi ta ženska mu ne more vrniti velike zgodbe in absolutne resnice
ljubezni.
4. 4. Baby,
I've been here before.
I
know this room, I've walked this floor.
I
used to live alone before I knew you.
I've
seen your flag on the marble arch,
but
love is not a victory march,
it's
a cold and it's a broken Hallelujah!
4. 4. Draga,
tu sem že bil,
poznam
to sobo, hodil sem po teh tleh.
Živel
sem sam, preden sem te spoznal.
Videl
sem tvojo zastavo na marmornem oboku,
ampak
ljubezen ni zmagovalni pohod,
to
je mrzla in zlomljena Aleluja.
Subjekt
je očitno že bil v odnosu, kjer se je lahko predal le do neke meje, potem pa
naprej ni šlo, ker se je zavedel, da ljubezen ni velika izpolnitev ali
življenjski cilj. Zdi se mu, da je njegova ljubimka nad njim izobesila zastavo,
kot to naredi zmagovalna vojska po uspešni zasedbi trdnjave. Subjekt pa jo spomni,
da to ni vojaški pohod, predvsem pa ni zmagovalen pohod. Subjekt ni nekaj, kar
mora ona osvojiti. Zanj ljubezen postane mrzla in zlomljena aleluja.
5. 5. There
was a time you let me know
what's
really going on below
but
now you never show it to me, do you?
I
remember when I moved in you,
and
the holy dove was moving too,
and
every breath we drew was Hallelujah!
5. 5. Bil
je čas, ko si mi dovolila videti,
kaj
se res dogaja spodaj / pod površjem.
Ampak
zdaj mi nikoli ne pokažeš, ali mi?
Spomnim
se, ko sem se premikal v tebi
in
sveti duh se je premikal tudi
in
vsak dih, ki sva ga izdahnila, je bil Aleluja.
Kljub
temu, da O'Neilova sicer piše le o kiticah iz originalnega posnetka, se dotakne
tudi pete kitice. Po njenem skuša Cohen tu povedati, da je ljubezen med moškim
in žensko: » … odsev božje ljubezni, vstopna točka za spokojnost in združitev z
Ustvarjalcem.« (O'Neil, Leonard Cohen,
Singer od the Bible, 97)
Če
začnem na začetku kitice, je videti, da je nekoč bil čas, ko je bil subjekt ljubimki
blizu, ko je morda za trenutek (verjetno v spolnem afektu) celo verjel v veliko
ljubezensko zgodbo. Zdaj pa med njima ni duhovne, verjetno niti fizične
bližine. Govori o seksu in tesni povezanosti, ki sta jo nekoč imela. Tu bom
citirala verz iz pesmi Bed of Roses
skupine Bon Jovi: »Hočem ti biti tako blizu, kot ti je sveti duh …«. (AZ
Lyrics, Bon Jovi, Bed of Roses) Takšno
bližino opisuje pesnik. Tu aleluja dobi najintimnejši pomen za lirski subjekt,
je njegova osebna molitev, zahvala za trenutek in bližino, ki se nanaša na oba
ljubimca. Seveda pa jo lahko vidimo tudi kot zahvalo bogu, da je omogočil ta
trenutek čiste sreče in blaženosti.
6. 6. I did my best; it wasn't much.
I
couldn't feel, so I tried to touch.
I've
told the truth, I didn't come to fool you.
And
even though it all went wrong,
I'll
stand before the Lord of Song
with
nothing on my lips but Hallelujah!
6. 6. Naredil
sem največ; ni bilo veliko.
Nisem
mogel čutiti, zato sem se naučil dotikati.
Povedal
sem resnico, nisem te prišel slepit.
In
celo čeprav je šlo vse narobe,
bom
stal pred Gospodom Pesmi
z
ničemer drugim na ustnicah kot z Alelujo.
V
zadnji kitici iz spominov preide nazaj v sedanjost. O'Neilova meni, da tu neha
dvomiti v moč pesmi in v boga ter se zahvali bogu, da sprejema njegovo
priznanje neuspeha kot veljavno molitev. (O'Neil, Leonard Cohen, Singer od the Bible, 96)
Lirski
subjekt najprej pove, da je za ta odnos naredil največ, kar je lahko – kar pa
po njegovih besedah ni bilo veliko. Postavlja pa se vprašanje, česa ni mogel
čutiti? Eno je čutiti bližino in blaženost v afektu ljubezenskega dejanja,
drugo pa je živeti z ljubimcem vsak dan in mu dajati, kar potrebuje in obratno.
Očitno je subjekt pričakoval, da bo izkustvo sreče v afektu dovolj za
življenje, ampak ugotovi, da ljubezen ni zadnja absolutna resnica, da ni vedno
enaka in da ni dovolj za izpolnjeno življenje, za človekovo srečo in
izpolnitev. Ljubezen ni več najvišja vrednota – pravzaprav sploh ni več
vrednota. Razpad vrednot je eno od temeljnih značilnosti nihilizma in s tem
tudi postmoderne dobe oziroma postmodernizma.
Ker subjekt
ne more čutiti, se je trudil dotikati. Moramo to razumeti dobesedno? Ali manko
duhovne in ljubezenske bližine skriva za seksom? Se je naučil zapeljati in
osrečiti žensko, ne more pa ji dati prave čustvene bližine? Zaključi pa v
pozitivnem tonu: čeprav je šlo vse narobe; njun odnos se ni razvil po njegovih
pričakovanjih, ljubezen ga ni osrečila … se tu obrača nazaj na boga. Ve, da
take ljubezni, izpolnitve kot jo želi, ne bo nikoli dosegel. Če se pomnimo na
prvo kitico, kjer glasbo in akord vzporejam z življenjem, menim, da tudi tu
»Lord of Song« postane »Gospod Življenja«. Zato tu prek gospoda hvali
življenje. Prizna svoj neuspeh v ljubezenski izpolnitvi, a izpove vero v
življenje.
Interpretacija
konca je sicer problematična. Postavlja se vprašanje, kakšna alelujo ima
subjekt na koncu na ustnicah? Ta aleluja je lahko tudi »mrzla in zlomljena«,
čeprav tega izrecno ne omeni. V tem primeru bo sicer še vedno stal pred
Gospodom življenja, ampak z diametralno nasprotnim sporočilom – vere zagotovo
ne bo imel več.
Odločila
sem se za interpretacijo, kjer svetopisemske podobe razumem kot prispodobe za
subjektov odnos z žensko. Menim pa, da je možnih še veliko interpretacij, sploh
zaradi različnih izvedb. Tudi avtor sam pravi, da obstaja več aleluj. (Wikipedija,
Hallelujah)
Tako
britanski novinar in pisec Bryan Appleyard meni, da lahko večinoma pesem
razumemo na dva načina, kot hrepenečo pesem ob kateri se počutiš dobro ali pa
kot leden in grenek komentar na jalovost človeških odnosov. Po njegovem pesem govori
o nesmiselnosti umetnosti. Ponavljajoča se aleluja pa zanj ni hvalnica gospodu,
ampak zvočni dodatek, ki pripomore k veselosti pesmi, zaradi tega pa si jo tudi
zapomnimo. (Appleyard, Hallelujah)
Zaključek
Hallelujah v svojem bistvu
odraža postmoderno dobo, kar se kaže skozi variantnost, ki dopušča več resnic – na
kar namiguje že naslov albuma Various
positions. Postmodernizem je viden tudi v protislovju med svetopisemskimi
podobami in seksualnim prizorom, med sakralnim in posvetnim, ki pa ju Cohen v
resnici odlično združi. V izvedbi, ki sem jo interpretirala, zadnji verz
izpoveduje vero v življenje, je pozitiven in ne odraža skrajnega nihilizma ali
pa negativen in odraža subjektovo dokončno nezmožnost verovanja.
Hallelujah je visoka pesem,
ki se je znašla v masovni produkciji. Ima elemente postmodernizma in je tudi
postmodernistična pesem, zagotovo pa ji lahko dodamo še druge oznake. Verzom da
Cohen tradicionalno podobo in jim na drugo stran postavi vsebino, ki je v
osnovi romantična, a postane nihilistična in s tem tudi postmodernistična.
Pesnik ugotavlja, da absolutne resnice v ljubezni ni – tako tudi ni absolutne
resnice o razumevanju pesmi.
Viri in literatura: vprašaj :)
odlicna interpretacija Cohenove Halleluje! ko Sem pesem prvic slisal, Sem se zaradi mojega povrsnega znanja anglescine nekoliko zmedel. vasa razlaga Cohenove pesmi pa mi je prikazala pesnika in pesem v pravi luci. hvala.
OdgovoriIzbriši